I always liked "de nada" when I was learning Spanish in high school. I believe the literal translation is, "it's nothing".
"Thank you."
"It's nothing."
i.e., "What I have just done for you is not worthy of your thanks. It's just a thing that I did. A thing that anyone could have done or should have done if they were in my position. It is a normal thing. Think nothing of it."
At least, that was always my teenage interpretation.
nbey14 on July 8th, 2019 at 14:08 UTC »
Yeah so fuck you Tom
IknowKarazy on July 8th, 2019 at 14:43 UTC »
I've got a coworker who replies to "Thank you" with "Of course!"
pretty baller move
jerryleebee on July 8th, 2019 at 15:00 UTC »
I always liked "de nada" when I was learning Spanish in high school. I believe the literal translation is, "it's nothing".
"Thank you."
"It's nothing."
i.e., "What I have just done for you is not worthy of your thanks. It's just a thing that I did. A thing that anyone could have done or should have done if they were in my position. It is a normal thing. Think nothing of it."
At least, that was always my teenage interpretation.
Edit: apparently, de nada = for nothing